Каква е разликата между думите матрак и матрак

Мнозина се забиват, когато са изправени пред задачата да напишат думата "матрак": матрак или матрак? Подобно недоумение възниква по причина, тъй като напоследък и двата вида писания се срещат в печатни медии..

Етимология на думата

За да разберете напълно предмета на обсъждане, първо трябва да разберете какво означава.

Матракът е мек компонент на леглото, подвижна част, покриваща леглото. Ако се обърнем към етимологията, можем да намерим значението на думата като „легло, матрак, настилка, пълнена с купчина, лапа, предназначена за сън“.

Графичното обозначение на думата датира от немски език Matratze. Думата "матрак" влезе в руската земя с напускането на 17 век, заедно с идването на германците. Те донесоха този предмет и неговото словесно обозначение. Преди този случай руснаците нямаха подобен обект, но бързо се усетиха комфортът на меката спалня. Така матракът се вкорени, заедно с обозначението му с непроменено "с" на крайната сричка.

Вярно, те биха могли да използват такъв лукс само богати хора. Матраците бяха пълнени с памук, филц и вълна. Ако булката получи матрак като зестра, тя се смята за богата от добро семейство. Едва към края на 19 век бедността започва да се покрива с голи матраци, пълнени със стари парцали. Преди това те обикновено спят на слама..

себе си Петър Велики, като бях в Холандия за обучение по корабостроене, се научих да се отпускам на матрак. В Русия той донесе и това спално бельо, като му даде името "Матрак". Но тук проникна неточност. Факт е, че преди това огнестрелните оръжия се наричаха матраци и беше неудобно да се използва една и съща дума в различен смисъл. Следователно холандският „matrasse“ е надживял руската дума и се е вкоренил като своя, родна.

Любопитно е, че думата „матрак“ в западните диалекти има подобен стил:

  • На италиански - materaso.
  • На английски mattres.
  • На френски matelas.

Има и друга версия: от арабския скрипт materas обозначава значението на "килим", "настилка". Според историческите легенди, в ерата на кръстовете европейците са заимствали арабския навик да се отпускат на меки палуби - така възникна думата, обозначаваща копиран феномен.

Как да: матрак или матрак?

В съвременния руски език са разрешени и двата варианта на произношение, в зависимост от възприемането на говорещия. Използването на "C" в множеството от думи по-официален тон, това е език на техническата литература.

Ако си припомните учебната литература от съветската ера и препрочетете главите за режима на деня на студента, тогава има няколко пъти  "Матраци". Междувременно, вербално го възпроизведе с "C" в края, но правописа "Матрак" беше груба.

Това се дължи на ориентацията към класическия „Обяснителен речник на живия великоруски език“ Владимир Дал, където тази дума е написана с буквата „С“. Тъй като речникът беше сравнително свеж (средата на 19 век), 20 век не успя да бъде модернизиран..

С течение на времето и за удобство на произношението бяха изместени строги класически рамки. В изданието SI Ozhegova и двете интерпретации вече се срещат: Матрак и Матрак. В интернет, по телевизията, в кредити, в списания, опцията "MatraS" започна да мига повече, бавно излизайки от първоначалния си вид.

Днес правописът с буквата "С" се среща в почти всеки вестник и малко хора се съмняват в това. Но ако прочетете техническата литература, опцията "C" все още е актуална там. Същото се отнася и за съветската литература, където вариантът с буквата „с” се счита за груба.

В последното издание на Правописния речник VV Lopatin, публикувано от Института по руски език на В. В. Виноградов през 2007 г., посочи правилно и двата варианта.

множествено число

Ако форма на единствено число е повече или по-малко ясна, какво ще кажете за тази дума в множествено число? Оказва се, че и двете опции са верни тук. И "матраците", и "матраците" са верни.

стил

Използването на думата "матрак" се връща към разговорния стил, но може да се използва в журналистически, художествен стил, докато научният и официалният позволяват само една форма - матрака.

Получени думи от думата "матрак"

Руският език е богат и като правило не се спира на една дума. Суфиксите и префиксите образуват нови думи. От думата „матрак“ има и много съществителни имена. Например, подложка за матрак - покривало за матрак; горна сваляща се калъфка за възглавници Смята се, че това е разговорна дума, следователно тя се връща към думата "матрак" и трябва да напишете, съответно, "покритие за матрак". Въпреки факта, че думата „покритие за матраци“ е по-малко четена, в „Обяснителния речник“ S.A. Кузнецов той е.

Подобни думи можете да намерите в „Речник на синонимите“ V.N. Trishina, което показва опциите „матрак“ и „матрак“, но въпреки това има тенденция да изписва едни и същи думи с буквата „с“.

заключение

Много думи от руския език претърпяха реформи. В случая с думата "матрак" са настъпили промени само писмено. Изборът на графичната версия на изображението е в отговорността на самия автор, използвайки тази дума в конкретен случай. Опцията „матрак“ остава по-четена и разбираема за повечето хора, докато „матракът“ е форма на чиновнически и чисто официален стил.