Заемните думи от други езици често водят до варианти на тяхното изписване и произношение. С течение на времето една от тези опции се одобрява като нормативна, а останалите се превръщат в пасивна лексика.
В редки случаи употребата на паралелни форми на заети думи с общо или малко по-различно лексикално значение се записва в активната реч. Това се потвърждава от разпознатата езикова норма за използване на думи тунела и тунела, както и правописа им с гласни -за- и -при- в първата сричка.
съществително тунела Той има правописна форма, която повтаря английската дума тунел, но произношението му на руски трансформира звука [u] в подобен [о] начин на образуване. Имаше двойно произношение и правопис на тази дума, тъй като нейното лексикално значение е запазено и в двата варианта.
съществително тунела, също тунела, обозначава сграда под формата на проходен коридор, проход под земята или в планината. В устната реч и писмените текстове има паралелни форми на нейната употреба:
Тунелът се оказа дълъг и слабо осветен.
От тунела дойде шумът на приближаващ влак.
рекламаПравопис на думата тунела и еквивалентен вариант тунела потвърдено от съвременни правописни речници и справочници.
Части на речта, получени от съществително тунел / тунел, на руски също имат двоен правопис: тунел - тунел; Тунели - Тунели.
дава следните указания за изписването на съществителното тунел / тунел:
- Използвайте случаи тунел / тунел еквивалент и признат в съвременния език като правописна норма.
- форма тунела по-често се използва в устна и писмена реч, но това не изключва правилната употреба на думата във формата тунела.
- Части на речта, получени от съществително тунел / тунел, поддържайте двойно изписване на основите: с -при- и -за- в първата сричка.