Каква е разликата между Доброто и Доброто

Много хора изпитват затруднения при използването на тези думи. След това ще научите някои прости правила, които ще ви помогнат да разберете това..

Описание и основни употреби на думата ДОБРО

превод: „Добро, сладко, приятно, достойно, уважавано, благоприятно, добро, добро, полза, полза“ и т.н..

Транскрипция: [ɡʊd].

употреба:

  1. Често се използва като прилагателно сдвоено с съществително.
  2. Може да има и свойствата на съществително..

примери:

  • Той наел добър апартамент. Той наел хубав апартамент.
  • Никакво добро не може да се получи. Няма да доведе до добро.

Описание и основни употреби на думата ДОБРЕ

превод: "Добър, отличен, отличен, успешен, добър, благополучен, здрав и т.н.".

Има огромен брой различни интерпретации.

Транскрипция: [wel].

пиенето:

  1. Може да действа като съществително..
  2. Поемете функциите на глагола.
  3. Действайте като прилагателно.
  4. Може да се използва като частица или предлог.
  5. Често се обаждаме.

Просто погледнете всеки речник - случаите на използване на тази дума са многобройни.

примери:

  • Пожелавам на Мери добре. Пожелавам на Мери добре.
  • Очите му се напълниха със сълзи. Очите му се напълниха със сълзи.
  • Тома е много блед, не се чувства добре. Томас е много блед и изглежда болен.
  • Е, да продължим. Така че нека продължим.
  • Съседите му го помнят не съвсем добре. Съседите не го помнят много добре..

Общи свойства на ДОБРО И ДОБРО

Дайте положителни атрибути на артикул или действие.

примери:

  • Плодовете са полезни за здравето. Плодовете са полезни за вашето здраве..
  • Тя играе тенис изключително добре. Тя играе тенис изключително добре..

Формите за сравнение се формират идентично.

Важно! Сравнителните и превъзходните степени на двете анализирани думи имат идентична форма: добро - по-добро - най-доброто (добро, по-добро, най-добро); добре - по-добре - най-добро (добро, по-добро, най-доброто от всички)

примери:

  • Говоря добре испански. Говоря добре испански.
  • Говориш испански по-добре от мен. Говорите ли испански по-добре от мен?.
  • Той говори испански най-добре от всички. Той говори испански най-добре от всички..
  • Къщата ви е наистина добра. Къщата ви е наистина красива.
  • Но тази къща е много по-добра от твоята.- Но тази къща е много по-добра от твоята.
  • Моята къща е най-доброто от всички. -Моят дом е най-доброто от всички.

Основни разлики

Но всъщност е доста трудно да се обърка кога да използваме определена дума в израз и този проблем е донякъде преувеличен. За да се избегне объркване, е важно да се разбере и очертае какви точно са разликите.

Принадлежност към различни класове думи

Това са две независими части на речта с различни граматични свойства. „Добър“ - основно играе ролята на прилагателно (прилагателно), към който може да се приложи въпросът: "кой, кой, кой, кой?". Използва се в съчетание с съществително и определя обект, място, факт или явление: хубаво време, добро поле, добра ставка, добра идея и т.н. „Ами“ - най-често поема функцията на наречие (наречие). Определя се от въпроса - „как?“. Той е сдвоен с глагол и определя знак за действие: играйте добре, тичайте добре, плувайте добре, карайте добре, рисувайте добре, обяснете добре и т.н. В този случай ние характеризираме действието.

примери:

  • Той е добър учител по английски език. / Той е добър учител по английски език.
  • Той говори, чете и пише добре този език ./ Той говори, чете и пише добре на този език.

Условия за ползване с глаголи на възприятие

„Да звучи; да изглежда; да мирише "се използват в комбинация с" добър ".

Тези три глагола се използват с прилагателно, а не с наречие.

примери:

  1. Тази храна мирише добре. Това ястие има вкусен аромат.
  2. Звучи добре, не мислиш ли? Звучи добре - как мислите?
  3. Изглежда като добър човек. Изглежда като добър човек..

„Да чувстваш, да гледаш“ може да се използва в комбинация с двете думи.

При превод фразите ще имат различни значения:

  • "Изглежда добре" се използва за външен вид.
  • „Вижте добре“ - в тази комбинация „добре“ се използва за означаване на „здравословен“.
  • „Чувствайте се добре“ се използва, когато става дума за настроение и емоционално състояние..
  • Чувствайте се добре - за физическото благополучие и здравето.

примери:

  • Тази песен винаги ме кара да се чувствам добре. Тази песен ми създава добро настроение..
  • Наистина не се чувствам никак добре. Наистина се чувствам зле.
  • Изглеждаш добре в тези елегантни дрехи. Изглеждаш добре в това елегантно облекло.
  • Не изглеждаш добре. Изглеждаш болен.

Минало използване на причастие

В миналите конструкции на причастие на Участник II ние използваме „добре”, а не „добро”.

Примери за употреба: Добре направена (добре направена), добре подготвена (добре подготвена), добре-
квалифициран (висококвалифициран); добре четкана (добре пенирана), добре разположена (добре разположена) и т.н..

  1. Той е добре образовани млади мъже. Той е добре образован млад мъж..
  2. Този художник е добре познат у нас. Този актьор е широко известен у нас..

Понякога тези думи носят различно семантично натоварване и използването на едни или други може коренно да промени значението на фраза или изречение. Познаването на описаните детайли ще ви помогне по-добре да се ориентирате в тънкостите на английския език и без колебание правилно да приложите само правилните опции.