Разликата между вас искрено и с вашата вяра

Писането на писма дори с неофициален и още повече официален характер на английски език изисква строга структура. Нарушението му не свидетелства във ваша полза, но нюансите между различните изрази са толкова фини, че понякога се разбират почти интуитивно. И днес ще ви помогнем да разберете разликата между Вашите Искрено и Вашите Вярно.

Как се превеждат тези фрази? С уважение - "С уважение, уважение." С уважение - „С уважение, отдаден на вас, с перфектно благоговение.“ За нас тези изрази не съдържат значителни семантични разлики, но на английски те се използват в различни ситуации.

С уважение адекватно, ако писмото ви е адресирано до лице, чието име и длъжност знаете. Освен това е приемливо в неформални съобщения..

С уважение използва се при писане на непознат и е от значение само в официални писма. Ето защо, ако започнете с Уважаема госпожо / господине, завършекът трябва да бъде Вашият Вярно. Ако името следва госпожо / господине, тогава с уважение. Важно е началото и края на съобщението да съвпадат помежду си..

Друга разлика е как вашето писмо завършва в зависимост от използването на Вашите Искрено и Вашите Вярно. В първия случай (тоест, когато познавате адресата), подписът ви трябва да съдържа пълното име, докато във втория (отнасящ се за непознат), достатъчно инициали.

данни

  1. С уважение и С уважение се използват в писма, когато се отнасят съответно до приятели и непознати.
  2. Вашето искрено изисква името на получателя да бъде споменато в началото на съобщението, Вашето Вярно - не.
  3. След Твоето искрено посочваш пълните си данни, след Твоята вярно - само инициалите.