Във всички езикови култури има лексикални единици, които обозначават подобни понятия, но се използват в различни речеви ситуации. Английският език не прави изключение и осигурява огромен брой такива езикови явления. Един от тях са синоними. "Watch" и "Clock".
Значение на думата „Гледайте“ на английски
Семантичната значимост на това съществително име се изразява в следните семантични понятия:
- "Гледайте" (джоб или китка).
- „Надзор, надзор“.
- "Watch".
- "Duty".
- "Охрана, охрана, нощна стража".
- "Корабен хронометър" (n.).
- „Гледайки навън“.
- "Стражът, часовника".
- „Привет или писък на нощен часовник“.
Най-често използваната стойност е "Clock", тоест механизъм за часовник, който се носи на ръката, в джоб или на специална верига около врата. Те са малко нещо, чиято цел е ориентирана към времето.
примери:
- Когато се изнерви, тя погледна часовника на китката си. Когато се изнерви, тя погледна часовника на ръката си.
- Джобният часовник е изобретен през 17-тетата. Джобните часовници са изобретени през 17 век.
- Часовникът ми е бавен. Часовникът ми закъснява.
- Джулия никога не носи часовник, защото това я кара да се чувства неудобно. Джулия никога не носи часовници, защото й причиняват неудобство.
Основното значение на лексикалната единица "Часовник"
Тази английска дума е многостранна и по отношение на семантични определения:
- "Часовник" (десктоп, стена, кула).
- Автоматичен часовник.
- "Биологичен часовник" (организъм).
- "Време".
- „Лице, еризипела“ (грубо.).
- "Таксиметър, таксиметров брояч".
- "Скоростомер".
- „Измервателен метър“ (кола).
- "Стрелка върху чорап" (като декоративен елемент).
Най-популярният превод също е "Часовете", където говорим за измерване на времеви сегменти на устройства, които винаги са разположени на едно място - десктоп, стена, кула. Това съществително име идва от латинското „Cloca“ („камбана“) - „камбана“. Следователно, той служи за обозначаване на всички движения на часовника с бой..
Например:
- Старият часовник стоеше на камината. Старият часовник стоеше на камината.
- Над входа на хотела има огромен часовник. Огромен часовник виси над входа на хотела.
Общи характеристики на използването на часовник и часовник на английски език
Тези английски думи имат едно идентично значение. "Часовете". В този случай е необходимо да се вземат предвид различните концептуални натоварвания на всеки от тях и да се прилага в съответствие с речевата ситуация.
Въпреки разликата в значението, тези 2 съществителни имат еднакви характеристики на морфологичния план, тоест те могат да образуват множествено число, пристигайки първоначално в единствено число. Рускоезичното съществително име "Часовник" винаги стои в множествено число. На английски това правило не се прилага. Тези думи са множествено число по стандартния начин: чрез добавяне на наставката -s за "Clocks" и -es за "Watches".
примери:
- В магазина имаше голям брой старомодни часовници. Магазинът продаде огромно количество старомодни часовници..
- И двете сгради бяха украсени с готически часовници, което ги правеше да изглеждат много загадъчни.
И двете сгради бяха украсени с часовници в готически стил, което им придаде много загадъчен вид..
Семантичните различия на съществителните имена „Гледайте“ и „Часовник“ в речта
Лингвистите различават няколко специфични особености на тези речеви сегменти:
- При превод на руски език означават и двете думи "Часовете". Въпреки това, под всеки се има предвид различни видове часовник. Ако устройството е с малки размери и може да се носи със себе си, тогава се използва лексикалната единица "Гледайте". Ако механизмът е с големи размери и има свое специфично, постоянно местоположение, тогава той се обозначава с съществителното "Clock".
- Думата "Clock" се използва за изграждане на фрази, посочващ времето. Той е незаменим компонент на израза "На часовника" и се превежда на "На циферблата". В разговорен и писмен език традиционно се използва съкратена версия с апостроф. Това пояснява часа без да споменава минутите: 10 часа е сутринта. Това е 10:00 ч..
- На мобилни телефони, таблети и компютри вграденият механизъм за часовник се обозначава с лексикалния сегмент "Clock". Въпреки че случаят с речта тук повече напомня на семантичното значение на „Гледайте“, тъй като такова техническо оборудване е малко лично нещо на човек и той го носи със себе си. Въпреки това се използва първата дума, тъй като тези устройства не се носят там, където винаги биха се виждали, например, на ръката или висящи на врата. Пример: Джон използва часовника на мобилния си телефон като часовник, защото часовникът му е изгубен. Джон използва часовник на мобилния си телефон, защото часовникът му е изгубен.
- В научната терминология всички измерения съдържат съществителното "Часовник". Например "Тактова честота" - "Тактова честота", "Тактова импулсна врата" - "Порта на синхронизиращи импулси" и т.н..
Съществителни имена "часовник" и "часовник" считани за лъжливи приятели на преводачите и изглежда са един от голям брой илюстративни примери за това колко разнообразен е английският речник. Семантичната разлика между тях се обяснява доста просто и изисква запаметяване от студента по английски език. Колкото повече практика е налице, толкова по-добре се фиксира тази функция и скоро ще се използва автоматично..