Каква е разликата между омонимите от полисемантичните думи?

Всеки студент по руски език неизбежно се натъква на голям брой термини. В лексикологията на руския език има повече от 20 термина, използването на които помага да се изяснят най-различни структури на лексикалната структура. След това се разглеждат приликите и различията на полисемантичните думи и омоними..

Лексикологията като област на лингвистиката

Речникът е основата на всеки език, неговото "тяло". И както тялото е изградено от клетки, така и лексиката се състои от думи, с които местните говорители изразяват своите идеи и чувства. Използването на думи в устна или писмена реч предполага разбиране на тяхното лексикално значение. Този вид значение на думите е фиксиран в речниците..

Статия в речника, посветена на конкретна лексикална единица, е съотношението на множеството звуци и символи, които съставят дума и нейният семантичен компонент, тоест нейното значение. Освен това, от всички съществуващи конотации най-важният, смислен.

Думата не може да съществува освен лексикалното значение. Без значение, дума е просто съвкупност от букви и звуци. Подходящо е да се доближим до разглежданата тема. Някои думи имат еднозначно значение (носорог, количка, прилагателно и т.н.), докато други значения са много (ръкав на ризата и ръкав на реката).

В езика има много думи с едно лексикално значение. Обикновено това са имената на растения и животни, термини, назоваване на професии и т. Н. (Лос, бреза, педиатър). Що се отнася до думите с няколко значения, е необходимо да се разгледат две групи от лексиката: омоними и полисемантични думи. По какво си приличат и как се различават?

Нееднозначни думи

Използвайки лексикална единица в речта, която в зависимост от контекста може да бъде свързана с няколко напълно различни явления на реалността, местният говорител се занимава с многозначна дума. Например думата "звезда" може да означава не само астрономически обект, но и популярен художник и морско животно.

На руски език често се използват многозначни думи. Обикновено се отнасят до общ речник. Значенията на такива думи могат да бъдат огромно количество. Например, думата "отивам" в обяснителния речник на Ожегов има 26 значения: времето продължава (минава), часовникът продължава (брои времето), палтото продължава (човек изглежда добре в него) и така нататък.

Всички значения на многозначна дума имат общ семантичен компонент. Например, за думата „път“ това е „посока“: път на живота, черен път, път като пътешествие.

Значенията на многозначните думи са разделени на две категории: главна директна и производна фигуративна. Образните значения се появяват в резултат на корелацията на звуково-буквалното „тяло“ на една дума с друг предмет или явление според принципа на сходство. Например „шапка“, първоначално означаваща „шапка за глава“, означава и „върха на гъбата“. И двата предмета са сходни по форма..

Резултатът от такова прехвърляне може да бъде метафора или метонимия. Метафората като пренос се появява на базата на приликата на предмети или явления: по цвят (сив облак), по форма (бутон на камбаната), по местоположение в пространството (опашка в равнината). Метонимията е конотационен, контекстуален трансфер, базиран на емоции, причинени от обект (буря от аплодисменти).

омоними

Омонимите са думи, сходни по произношение и правопис, но коренно различни по лексикално значение. Проби от омоними: плитка (прическа и устройство за селскостопански работи), очила (подлежат на правилна визия и оценка в мач или игра).

Целият комплекс от омоними на език може да бъде разделен на следните категории:

  • омограф идентичен по правопис, но се различава по произношение (заключване като структура и брава - устройство за заключване на врати)
  • омофони сходни по слуха, но различни по произношение и правопис (рафт - плод)
  • Omoformy сближават както в произношението, така и в правописа в специфична граматическа форма (стъкло - съществително име и чаша - минало време глагол)

Разлики между омоними и полисемантични думи

Ключовото несъответствие между разглежданите категории лексикални единици - брой стойности. Защото омонимите наистина имат само едно значение. Те са просто сходни или идентични по правопис, произношение и - или звук. Ето защо омонимите са в състояние да означават неща, които не са свързани в реалния свят, изобщо не са подобни. Понякога поради това възниква объркване. Например, чужденецът не винаги ще разбере правилно значението на думата „очила“. Той може дълго да се чуди каква връзка има устройството за корекция на зрението към спорта.

Нееднозначните думи, напротив, имат голям брой значения. Което е съвсем очевидно от името им. И без значение колко значения имат такива думи, всички те са обединени от общ семантичен компонент. Например моржът е не само морско животно, което живее на север, но и човек, който обича да плува в много студена вода. Какво обединява тези две стойности? Водни местообитания и устойчивост на ултра ниски температури.

Ако е съмнително коя от разглежданите категории принадлежи към конкретна лексикална единица, няма по-добра представа от речника. В записите в речника информацията от този вид е задължителна.