Използването на съществителното „договор“ в множествено число за мнозина се превръща в спънка при подготовка на публична реч или по време на бизнес среща, когато се налага подписването на същия този „договор“. Или "договори"? Как да кажа правилно, за да не бъдете в позиция на игнорам, слабо владеещ руски език?
Отговорът е прост: трябва да се ръководите от орфоепични езикови норми, които предписват стилистично разграничение между използването на формите на „договори“ и „договор“ в зависимост от речевата ситуация.
Формата на „договори“ е традиционна и не нарушава метода за образуване на множествено число съществителни от мъжки род от II отклонение. Те се образуват с помощта на окончанието (ите) за разлика от съществителните от средния род на II декланиране, които се характеризират с окончание на (ите):
мъжки | среден пол |
инструктор - инструктори | езеро - езера |
завой - завои | облак - облаци |
кръг - кръгове | прозорец - прозорци |
договор - договори | село - село |
Формата на „споразумения“ е единствената правилна в руския литературен език, характерна е за книгата и писмената реч, употребата й се счита за подходяща във всеки речев контекст. Езикът обаче е жива система, която не може да съществува като стандарт в комуникацията на живо. Активно обработва, които, нарушавайки определена норма, водят до появата на нови стабилни форми на думите и до развитието на езика като цяло. Това може да бъде потвърдено от продуктивното образуване на множествено число на съществителни имена с завършек -a (и) като среден род:
дъска - страна
перли - перли
рекламапрофесор - професори
договор - договор
В съвременния руски такива форми за множествено число съществуват заедно с литературните и не се считат за нарушение на ортоепичната норма. Те са класифицирани като нормативни, но със стилистична диференциация: използването на формите „професор“, „крайцер“, „скутер“, „договор“ и т.н. нормативно съответстват само на говорена и професионална реч. Правилата на орфоепията предписват употребата на множествено число на съществителното „договор” под формата на „договори” с акцент върху третата сричка в официалния бизнес, журналистическия стил и формата на „договора” в разговорен стил и професионална комуникация.
определи, че разликата между думите „договори“ и „договори“ е следната:
- Множественото съществително име „договори“ се образува от типа съществителни от мъжки род от II декласиране. Формата "договор" се формира от типа на съществителните от средния род на същото отклонение и не е традиционна за нормативна употреба.
- В съвременния руски формите на „споразумения“ и „споразумения“ съответстват на литературните норми, но те са диференцирани според сферата на употреба.
- Формата „споразумения“ се счита за често използвана, което означава, че тя съответства на всички литературни стилове, включително официалните бизнес и журналистически. Формата "договор" е приемлива в разговорна и професионална реч.